紀貫之
はるたちける日よめる
袖ひちてむすびし水のこほれるを春立つけふの風やとくらむ
***
Ки но Цураюки
Ясно видится мне приход весны в лучах солнца!..
Кристалики льда
Искрятся на рукавах;
Но по весне
В капель обратяться они,
Чтоб снова с ветром сгинуть!..
***
Кі но Цураюкі
Явним став мені прихід весни в променях сонця!
Кристаліки льоду
Іскряться на рукавах;
Та весною
Збіжать краплями води,
Лиш дмухне теплий вітер!..
***
Ki no Tsurayuki
The arrival of spring became clear to me in the rays of the sun
Ice crystals
Bright sparkle on the our sleeves;
But in the spring
it's will melt into drops of water
Only the warm wind blows again!..
Translated by Dzen Hagane.